英语翻译~~~~

发布网友 发布时间:2022-04-20 08:16

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-07-13 03:53

or something没有什么实际意义。表示不是那么确定。如同一个口头禅。譬如我们汉语中,有人发表了一通自己的议论,然后结尾的时候说,可能就是这样吧。
我第一次拥有自己的房间是在我大约15岁的时候或者就是这个时候吧。

热心网友 时间:2022-07-13 03:53

or something相当于 or so, 译为“大约,左右”
所以,全句可以译为“我大约在15岁那年才第一次拥有了属于自己的房间。”

热心网友 时间:2022-07-13 03:54

I had my own room the first time when I was about 15 or something。

or something 这里表示的是大约的概念
例如

a man of fifty or something entered the house.

英语中还用or so 来表示大约

the past thirty years or so witness great changes in China.
过去的三十多年见证了中国的巨大变化。

热心网友 时间:2022-07-13 03:54

一种不确定的表达,类似于“左右,什么什么的”

我在15岁左右有了我自己的房间

热心网友 时间:2022-07-13 03:55

左右的意思。

我15岁或大约这个年龄。
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com