“中国龙”这个词组用英语怎么说

发布网友 发布时间:2022-04-20 03:45

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-07-04 08:50

dragon是一种*的西方神话生物,我现在都不知道这个东西应该翻译成什么了。
中国龙肯定不是dragon!
用Loong比较好吧,或者说Chines Loong,至少现在很多海外华侨(比如新加坡的)都开始用Loong这个词

热心网友 时间:2023-07-04 08:51

loong of China.(dragon也是龙呀),有语境才更准确。

热心网友 时间:2023-07-04 08:51

chinese dragon?

热心网友 时间:2023-07-04 08:52

loong of China
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com