陈元饲弃犬文言文翻译
发布网友
发布时间:2022-04-20 09:10
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-07-14 13:46
原文 有犬为人所弃,惶惶于阡陌间。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。元乞求毋弃,曰:“有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。若见而不收养,无仁心也。是以收而养之。”叔父感其言,遂许焉。
明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。
译文
有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):“要它干什么呢?”(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:“(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。
第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。
文言知识
作疑问语气词的“为”。“为”放在句末,多作疑问语气词,相当于“呢”。上文“何用此为”,意为要它干什么呢?又,“何惧为”,意为为什么要害怕呢?请注意,句末的“为”不能作“为什么”的“为”理解。
注解
1.逐之:赶走它
2.亟:急
3.延:请
4.陌:小路
5.明年:第二年
6.更:再次
7;怪:以……为怪,感到奇怪
8自此:从此
9;许:答应
热心网友
时间:2023-07-14 13:47
有一次,张元在森林小道里看见一条被人丢弃的小狗,就把小狗抱回家养着。其他的叔父骂他:“你这样做有什么用?”就想把小狗重新丢掉。张元请求不要丢弃它,说:“有生命的东西,没有不应包括其他生命的重视。如果是符合实际,生老死,这是自然的道理,没办法阻拦。但现在它是被人们所遗弃,将导致它的死亡,这并不是不可以阻拦的。如果你看到它快要死了而不收养的话,就没 有仁慈之心了。之所以要把它收养了。”张元的叔父被他的话感动了。,之所以被允许张元抚养小狗了。 第二年,狗跟在叔父在夜晚里走的路。叔父被毒蛇咬了,趴在地上跑不动了。狗马上跑回家,汪洋得不停叫喊着。张元感到很奇怪,踩着狗跑出家门,找到了叔父。马上把他送去医治,没过一天就好了。从这以后,叔父把狗看作亲人一样。