求会文言文翻译的!!!

发布网友 发布时间:2022-04-20 09:29

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-04-26 07:15

王振谓杨士奇等曰:“朝廷事亏三杨先生,然三公亦高年倦勤矣。其后当如何?”士奇曰:“老臣当尽瘁报国,死而后已。”荣曰:“先生休如此说,吾辈衰残,无以效力,行当择后生可任者以报圣恩耳。”振喜,翌日即荐曹鼐、苗衷、陈循、高谷等,遂次第擢用。士奇以荣当日发言之易。荣曰:“彼厌吾辈矣,吾辈纵自立,彼其自已乎?一旦内中出片纸,命某人入阁,则吾辈束手而已。今四人竟是吾辈人,当一心协力也。”士奇服其言。
为你翻译如下(括号中为补充解释):
(明朝宦官)王振对杨士奇等人说:“朝廷的政事多亏三位杨先生,然而三位先生也因年纪大而不再愿意做辛勤的工作了,不知日后有什么打算呢?”杨士奇说:“老臣当竭诚报国,鞠躬尽瘁,死而后已。”杨荣说:“先生别这样说,我们已经老了,无精力再为朝廷效力,本就应当推举年轻有能力的人来(代替我们)报答圣上的大恩。”王振听了很高兴。第二天(杨荣)便推荐曹鼐、苗衷、陈循、高谷等人,这些人依次得到朝廷提拔重用。杨士奇认为杨荣当天说的话太轻率(不该就这么轻易地提出退休)。杨荣说:“王振已经很讨厌我们了,我们虽然不依赖谁,他们难道能因此改变对我们的态度吗?一旦宫中哪天下达一纸任命书,任命某某人进入朝廷(替代我们的职务),那我们就毫无退路。现在我推荐的这四个人毕竟都是与我们志同道合的人,应该会团结一心为朝廷做事的。”杨士奇(听后)非常佩服他的远见卓识。
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com