发布网友 发布时间:2022-03-12 12:48
共3个回答
懂视网 时间:2022-03-12 17:09
梦到戴着眼镜穿休闲服的白马王子:假如你希望自己的爱人具有这样的形象,那么在你的潜意识 里,可能很讨厌有勇无谋的“大老粗”,而却很崇尚智慧型的男性学者形象,所以希望自己的爱人属于温文尔雅,很有学问的类型,虽然这种人可能在身体方面有些柔弱,但是其智慧却可以满足你心理上的成就感。
梦到戴着墨镜穿西装的白马王子:假如你希望自己的爱人这样打扮来同自己约会,那么在你的潜 意识里,你可能更喜欢比自己年纪大一些的,性格成熟、稳重,做事冷静、现实,父兄般的爱人形象,这样的倾向可能是因为你小时候很依恋父亲,或者是从小就失 去父爱,所以会喜欢这种男人,希望对方能够给自己提供保护和安全感。
梦到穿泳裤拿救生圈的白王马子:假如你希望自己的爱人打扮得这样健美、性感来同自己约会,这并不表明你对异性有“性”的欲望,在梦里,赤身裸体可能是健康的象征,而手里的救生圈却是理智的代替物,所以说,你在挑选爱人时,你看重的是对方的身体健康和文武兼备,而根本不是什么健美性感之类的东西。
热心网友 时间:2022-03-12 14:34
在现今,白马王子可用于指代少女或年轻的女人在梦想中遇到的英俊、富有、有能的男士。这位男士对她一见钟情,立下决心,非她不娶;为她赴汤蹈火,克服无数的困难,终于争取到她的芳心。
白马王子(Prince Charming),是出现西方童话故事里的一种人物。通常这位王子出现并解救落难少女,最为典型的就是把她从*的魔法中释放出来。在很多传统民间故事里的英雄人物都会被赋予白马王子的特性。
为了衬托女主角,这些角色一般都很英俊并且十分浪漫,但是并没有被深入刻画。在多数的情况下,他们被视为赐给女主角的奖励,而并非作为角色存在。
扩展资料
虽然国内很多人都将其称之为“白马王子”,但原来的英文名字里并没有白马的意思,故事中也没有明确地提及王子所骑的马一定是白色的。如果要根据名字的意思来翻译,就是“有魅力的王子”。由于经过了时间的洗礼,王子骑着白马的普遍形象在人们心中得到定型,“白马王子”这个称呼也已经成为习惯。
来自欧洲传奇故事圆桌骑士团的著名骑士高文,他在圆桌骑士中堪与兰斯洛特比肩。高文Sir Gawain不仅武艺高超,战功显赫,而且身材高大,外形俊朗。传说他就是“白马王子”一词的来源。
参考资料:百度百科-白马王子
热心网友 时间:2022-03-12 16:09
“白马王子”是女孩子青春期唯美主义的浪漫情结。他们长得异于同龄人地年轻,皮肤很白,身材高大八尺有余(185cm以上),相貌俊秀唯美,品质优秀,出身显赫。类似时下所说的花样美男,粗俗的说是相貌和品质都特别拔尖的*。最经典的王子抽象是在莎翁的戏剧中或安翁与格翁的童话中;最本尊的王子具象当属戴妃的两个儿子。 “白马王子”这个词到底来自什么典故?有人说是来自印度的婚俗。不过新郎骑“白马”可以解释,但“白马”与“王子”合为一体恐怕不是如此可以解释的。佛祖本来是一个王子,但不知是否骑过白马,不过他的一生是脱离浪漫;弥勒佛原本也是一个英俊潇洒的王子,曾经有过不少浪漫,但似乎与白马无关。印度两*诗《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》中谈过王子,却不记得有白马一说。阿拉伯《天方夜谭》中也有王子,但也想不起有白马。荷马两*诗似乎也没有王子加白马。有人提到,“白马王子”是最近三十年的新词,对这一点可不同意;至少50年代就有这个词,最早的翻译应该是产生于上世纪二三十年代吧。当时徐志摩一类新浪漫文人似乎不会忽略这种即显示意境又表现意匠之词的。相比较而言,一个比较本土化,一个比较西方化。但是归结起来都是唯美主义和浪漫爱情的男主角。