日本人称呼“桑”和“酱”有什么区别?
发布网友
发布时间:2022-03-05 01:02
我来回答
共3个回答
懂视网
时间:2022-03-05 05:24
1、意思不同:桑是中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,没有男女之分,君指男孩,是对男性的一种尊称。酱给人的感觉较为亲昵。
2、用法不同:君多用于年龄大的称呼年龄小的,或者比较亲密的朋友,桑就是一个普通的尊称同事,同学等等都用,称呼上级要不就姓后加职位或直接称呼职位。酱主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。
3、适用范围不同:桑是比较正式、正规的礼节性称呼,所有关系都可以用桑来称呼,但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。君不能像桑一样使用,君用于同辈之间的称呼,也可以用在长辈对晚辈之间。酱是对非常亲密的人才会使用的称呼,无论说话者是男是女,都可以这么说对方。
总结
日本称呼君,桑,酱的区别在于意思、用法和适用范围不同。
热心网友
时间:2022-03-05 02:32
桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。
酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。
君くん(Kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可用于女性
様さま(Sama):庄重敬畏的称呼=大人
殿との(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”则指自己的总上司
氏し(Shi):用于书信文章中第三人称姓氏姓名
扩展资料:
1、控
是日语中的“kon”,源自英语单词“complex”,指心理学上的“情结”,通常指类似令人沉浸其中,不能自拔。常见词汇有:萝莉控、正太控、御姐控等。
2、赛高
出自日语单词“最高”,谐音“赛高”。形容某样事物最好、太棒了之类的意思。
3、欧尼酱
出自日语单词“お兄ちゃん”,意思是哥哥(爱称)。
4、卡哇伊
出自日语形容词“かわいい(kawaii)”。意思是可爱。
5、萝莉
“萝莉”或“萝莉塔”出自1955年由俄裔美国作家所写的小说《洛丽塔》,或指小说中的女主角:12岁的洛丽塔。后在日本引申发展成一种次文化,用来表示小女孩,或用在与其相关的事物,例如罗莉塔时装。
0
热心网友
时间:2022-03-05 03:50
1、酱
常用于可爱的女孩子身上,且此称呼给人的感觉较为亲昵,但不仅用在长得可爱的女孩子身上,亦可用在别的事物身上,如婴儿、小猫等,甚至也可能用在男性身上。
2、桑
(1)是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。一般加在姓后面,男为先生,女为小姐。
(2)是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。

扩展资料:
日语称呼:
1、君
在称呼朋友或是年龄、资历比自己低的后辈时使用。常用于称呼男同学、男下属,不过在职场中也有男上司用君来称呼女下属。君带有亲密感,不熟悉的人之间一般不用。
2、殿
人名后加殿是极为尊敬的一种用法,但是这种用法口语中不会使用,多用于奖状或毕业证等正式文书中。
3、殿下
和字面意思一样,就是“殿下”的意思,是对皇太子、皇太子妃、皇太孙等皇室亲族的称呼。