求一段话的日语发音

发布网友 发布时间:2022-04-20 16:43

我来回答

6个回答

热心网友 时间:2023-08-03 20:10

私は日本で勉强したいと思っています。日本の技术はとても进んでいます。みなさま、ぜひとも私にチャンスをください。

watashi wa nihon de benkyou shitai to omotte imasu. nihon no gijutsu wa totemo susunde imasu. minasama, zehitomo watashini chansu wo kudasai.

面试官,叫"みなさま(minasama)"好啊。这词又简单又方便的。


指人的额头的话,读"ひたい(hitai)"。画框的话,读"がく(gaku)"。

二楼的老师
2阶の先生(nikai no sensei)

热心网友 时间:2023-08-03 20:10

日本は技术的にとても进んである国ので、私は日本へ勉强しに行きたいです。
くれぐれも各位の面接官様から私にこのチャンスを顶けるようにお愿いいたします。

ni honn wa gi jyu tsu te ki ni to te mo su sunn de a ru ku ni no de,wa ta shi wa ni honn he benn kyou shi ni i ki ta i de su.ku re gu re mo ka ku i no menn se tsu kann sa ma ka ra wa ta shi ni ko no cyann su wo i ta da ke ru yo u ni o ne ga i i ta shi ma su.

热心网友 时间:2023-08-03 20:11

我非常想到日本去学习,日本的技术很先进,希望各位(??)能给我这次机会

日本(にほん)の科学技术(かがくぎじゅつ)はすごく进(すす)んでいますので、もし机会(きかい)があれば、私(わたし)はぜひ日本(にほん)で勉强(べんきょう)したいのです。
皆様(みなさま)に认(みと)めていただけないんでしょうか?

热心网友 时间:2023-08-03 20:11

日本(にほん)は技术的(ぎじゅつてき)にとても先进な(せんしんな)国(くに)なので、私(わたし)は日本(にほん)へ勉强(べんきょう)しに行き(いき)たいと思います(おもいます)。
どうか各位(かくい)の面接官様(めんせつかんさま)から私(わたし)にこのチャンスを顶ける(いただける)ようにお愿い(ねがい)いたします。

很是同意超凡入圣兄的翻译,因为他的翻译在ビジネス应用用语来看最是标准。我在超凡入圣兄答案的基础上再进一步完善了一下

热心网友 时间:2023-08-03 20:12

私はとても日本への留学がしたいです。日本のテクノロジーは进んでいます。チャンスがいただければ幸いです。
其实不用专门的去称呼那些人。通过动词的敬语形态来抬高对方的身份就可以了。

热心网友 时间:2023-08-03 20:13

日本の技术进んでいます、私は日本に留学して勉强したくと思っています。ぜひ私にチャンスを下さい。

nihonn no gijyutu susunnde imasu,watasi ha nihonn ni ryuugaku site bennkyou sitaku toomotteimasu.zehi watasi ni tyannsu wo kudasai.
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com