《离骚》高中背诵部分翻译是什么?

发布网友 发布时间:2022-04-20 20:43

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-07-09 02:11

《离*》高中背诵部分翻译是:

我是古帝高阳氏子孙,我已去世父亲字伯庸。岁星在寅这年孟春月,正当庚寅日这天我降生。父亲仔细揣测我生辰,于是赐给我相应美名;父亲把我名取为正则,同时把我字叫作灵均。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁,光阴似箭我好似跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

从前三后公正德行完美,所以群贤在这里聚会。杂聚申椒菌桂似人物,岂止联系优秀茝跟蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄*,贪图捷径必然走投无路。结党营私人苟安享乐,他们前途黑暗而险阻。

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证.一切为了君王缘故。你以前既然跟我有成约,现另有打算又追悔当初。

我并不难于与你别离啊,只是伤心你反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷跟揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们枝繁叶茂,等待着我收割这一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心是它们质变。

大家拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立,早晨我饮木兰上露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

我用树木根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在人虽不相容,我却愿依照彭咸遗教。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求东西,是多次死亡也不后悔。怨怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。这些女人妒忌我丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变*。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与这些燕雀同群,原本自古以来是这般。方跟圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节,死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

既然进取不成反而获罪,这回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织。没有人了解我也罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我帽子加得高高,把我佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己爱好啊,我独爱好修饰习以为常,即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com