学府路雅思|双十一活动开启!“尾款”和“定金”用英语怎么说?

发布网友 发布时间:2024-10-23 22:28

我来回答

1个回答

热心网友 时间:4分钟前

学姐昨晚20点,天猫双11开卖,商品“缺货”现象严重。

“尾款”用英语表示为"final payment" 或 "balance payment"。

例句:"我已经支付了双十一购物活动中我订购的商品的定金。现在,我只需要等待支付尾款,然后它们就会被发货。"

“定金”即为“deposit”。关注前文的同学可能知道,除了“存钱”的意思,"deposit" 还有“定金”的含义。

例句:"我已经支付了我租的公寓的定金。"

"满减"可以翻译为 "spend and save" 或 "spend to save"。

例句:"购物满100美元或更多,你将获得总购物金额减免20美元的折扣。"

“购物车”在英语中表示为"shopping cart" 或 "shopping trolley"。

例句:"我把购物车装满了食品和家居用品,然后去结账。"

"shopping cart"特指在线购物网站上的虚拟购物车,而非实体购物车。而"shopping trolley"通常指的是超市或商场中使用的大型推车。

例句:"我在超市入口处拿了一个购物推车,然后开始购物。"
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com