两个句子中文翻英文 禁止翻译软体 我看得出来 别当我是笨蛋 会英文的请...
发布网友
发布时间:2024-10-23 22:33
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-24 06:36
根据情境和个人理解,结合文学翻译的要求,作出以下翻译:
I took a closer look at the photograph. The women just stand a few steps from a landing helicopter, whose propeller was blowing their hair toward the same direction. With no hairgear or bag, the women, in plain wear, look not excited at all for this pick-up. All these depict a desolate scene that the widows of war waiting for their husbands’ bodies home.
热心网友
时间:2024-10-24 06:37
I found the ladies hair direction is toward the same direction of wave, the wind is blowing propeller helicopter direction, ladies distance to close down, both not tire, WuHangLi, dress, also, it shows that is not happy to come to the airport, the picture show sad color, the war remains the widow of waiting for my husband.
热心网友
时间:2024-10-24 06:38
自己翻的
I found the hair of these ladies was blew in the same way by wind, which from the downwash of the helicopter blades. They stood close to the landing site without any hair wear or luggage, and seemed not cautious about their clothing. It indicates that they did not come for pick-up in a good mood. The scene of the photo is very sad and dreary, and they were widows who awaited human remains of their husband during the war.